سوره الفجر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1

به نام خدا كه رحمتش بى‌اندازه است‌و مهربانى‌اش هميشگى.


يا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

27

اى جان آرام گرفته و اطمينان يافته!


ارْجِعِي إِليٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرْضِيَّةً

28

به سوى پروردگارت در حالى كه از او خشنودى و او هم از تو خشنود است، باز گرد.


فَادْخُلِي فِي عِبادِي

29

پس در ميان بندگانم درآى


وَ ادْخُلِي جَنَّتِي

30

و در بهشتم وارد شو.


سوره البلد

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ لا أُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِ

1

به نام خدا كه رحمتش بى‌اندازه است‌ و مهربانى‌اش هميشگى؛ قسم مى‌خورم به اين شهر،


وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهٰذَا الْبَلَدِ

2

در حالى كه تو در آن جاى دارى


وَ والِدٍ وَ ما وَلَدَ

3

و سوگند به پدر و آنچه زاده است؛


لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِي كَبَدٍ

4

همانا ما انسان را در رنج و زحمت آفريديم.


أَ يَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

5

آيا گمان مى‌كند كه هرگز كسى بر او دست نيابد؟!


يَقُولُ أَهْلَكْتُ مالاً لُبَداً

6

مى‌گويد: ثروت فراوانى را [براى مبارزه با پيامبر و اسلام‌] تباه كرده‌ام!


أَ يَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ

7

آيا گمان مى‌كند كه هيچ كس او را نديده است [كه همه اعمال و كردارش را ثبت كند؟]


أَ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ

8

آيا براى او دو چشم قرار نداديم؟


وَ لِساناً وَ شَفَتَيْنِ

9

و يك زبان و دو لب؟


وَ هَدَيْناهُ النَّجْدَيْنِ

10

و او را به راه خير و شر هدايت نكرديم [تا راه خير را بگزيند و راه شر را واگذارد؟]


فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

11

پس شتابان و با شدت به آن گردنه سخت وارد نشد؛


وَ ما أَدْراكَ مَا الْعَقَبَةُ

12

و تو چه مى‌دانى آن گردنه سخت چيست؟


فَكُّ رَقَبَةٍ

13

آزاد كردن برده،


أَوْ إِطْعامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

14

يا طعام دادن در روز گرسنگى و قحطى،


يَتِيماً ذا مَقْرَبَةٍ

15

به يتيمى خويشاوند،


أَوْ مِسْكِيناً ذا مَتْرَبَةٍ

16

يا مستمندى خاك‌نشين؛


ثُمَّ كانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ وَ تَواصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

17

علاوه بر [انجام‌] اين [تكاليف‌]، از كسانى باشد كه ايمان آورده‌اند و يكديگر را به صبر و مهربانى سفارش كرده‌اند؛


أُولئِكَ أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ

18

اينان سعادتمندان‌اند؛


وَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآياتِنا هُمْ أَصْحابُ الْمَشْأَمَةِ

19

و كسانى كه به آيات ما كفر ورزيدند، آنان شقاوتمندان‌اند


عَلَيْهِمْ نارٌ مُؤْصَدَةٌ

20

بر آنان آتشى سرپوشيده احاطه دارد [كه هيچ راه گريزى از آن ندارند.]


سوره الشمس

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها

1

به نام خدا كه رحمتش بى‌اندازه است‌ و مهربانى‌اش هميشگى؛ سوگند به خورشيد و گسترش روشنى‌اش


وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها

2

و به ماه هنگامى كه از پى آن برآيد


وَ النَّهارِ إِذا جَلاَّها

3

و به روزچون خورشيد را به خوبى آشكار كند


وَ اللَّيْلِ إِذا يَغْشاها

4

و به شب هنگامى كه خورشيد را فرو پوشد


وَ السَّماءِ وَ ما بَناها

5

و به آسمان و آنكه آن را بنا كرد


وَ الْأَرْضِ وَ ما طَحاها

6

و به زمين و آنكه آن را گستراند


وَ نَفْسٍ وَ ما سَوَّاها

7

و به نفس و آنكه آن را درست و نيكو نمود،


فَأَلْهَمَها فُجُورَها وَ تَقْواها

8

پس بزه‌كارى و پرهيزكارى‌اش را به او الهام كرد.


قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاها

9

بى‌ترديد كسى كه نفس را [از آلودگى پاك كرد و] رشد داد، رستگار شد.


وَ قَدْ خابَ مَنْ دَسَّاها

10

و كسى كه آن را [به آلودگى‌ها و امور بازدارنده از رشد] بيالود [از رحمت حق‌] نوميد شد.


كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْواها

11

قوم ثمود به سبب سركشى و طغيانش [پيامبرشان را] تكذيب كرد،


إِذِ انْبَعَثَ أَشْقاها

12

زمانى كه بدبخت‌ترينشان به‌پا خاست.


فَقالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ناقَةَ اللَّهِ وَ سُقْياها

13

پس فرستاده خدا به آنان گفت: ناقه خدا و آبشخورش را [واگذاريد]


فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوها فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاها

14

ولى به تكذيب او برخاستند و ناقه را پى كردند، و در نتيجه پروردگارشان به خاطر گناهشان عذاب سختى بر آنان فرو ريخت و همه قوم را با خاك يكسان و برابر ساخت؛


وَ لا يَخافُ عُقْباها

15

و خدا از سرانجام آن كار [كه نابودى ستمكاران است‌] پروايى ندارد.


سوره الضحی

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الضُّحيٰ

1

به نام خدا كه رحمتش بى‌اندازه است‌ و مهربانى‌اش هميشگى؛ سوگند به ابتداى روز [وقتى كه خورشيد پرتو افشانى مى‌كند]


وَ اللَّيْلِ إِذا سَجيٰ

2

و سوگند به شب آن گاه كه آرام گيرد،


ما وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَ ما قَليٰ

3

كه پروردگارت تو را رها نكرده و مورد خشم و كينه قرار نداده است.


وَ لَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُوليٰ

4

و بى‌ترديد آخرت براى تو از دنيا بهتر است،


وَ لَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضيٰ

5

و به زودى پروردگارت بخششى به تو خواهد كرد تا خشنود شوى.


أَ لَمْ يَجِدْكَ يَتِيماً فَآويٰ

6

آيا تو را يتيم نيافت، پس پناه داد؟


وَ وَجَدَكَ ضَالاًّ فَهَديٰ

7

و تو را بدون شريعت نيافت، پس به شريعت هدايت كرد؟


وَ وَجَدَكَ عائِلاً فَأَغْنيٰ

8

و تو را تهيدست نيافت، پس بى‌نياز ساخت؟


فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلا تَقْهَرْ

9

و اما [به شكرانه اين همه نعمت‌] يتيم را خوار و رانده مكن


وَ أَمَّا السَّائِلَ فَلا تَنْهَرْ

10

و تهيدست حاجت خواه را [به بانگ زدن‌] از خود مران


وَ أَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

11

و نعمت هاى پروردگارت را بازگو كن.



قاری